スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
-- : -- : -- | スポンサー広告 | page top↑

西野カナ - 会いたくて 会いたくて

最近在整理音樂的時候
發現了這一首非常扣人心弦的歌
就是西野カナ所唱的<会いたくて 会いたくて>

雖然說不上是"摧淚彈"
但是對於有過戀愛經驗的人來說
這已經是一把鋒利無比的劍
慢慢地刺進聽眾的心裡了~




<会いたくて 会いたくて>
作詞:Kana Nishino / GIORGIO 13
作曲:GIORGIO CANCEMI
歌:西野カナ

会いたくて 会いたくて 震える (好想見你 好想見你 想得渾身顫抖起來)
君想うほど遠く感じて (越是想念你 感覺就越遙遠)
もう一度聞かせて嘘でも (就算是騙我也好)
あの日のように“好きだよ”って… (就像那天一樣 再一次跟我說"我喜歡你")

今日は記念日 本当だったら (如果今天真的是我倆的紀念日)
二人過ごしていたかな (我倆應該會一起渡過吧)
きっと君は全部忘れて (而你一定都全都忘掉了)
あの子と笑いあってるの? (才跟她有說有笑吧?)

ずっと私だけにくれてた言葉も優しさも (一直以來只給我的說話和溫柔)
大好きだった笑顔も全部 (還有我最喜歡的笑容)
あの子にも見せてるの? (也全給了她吧?)

Baby I know
君はもう私のものじゃないことくらい (你已經不再屬於我)
でもどうしても君じゃなきゃダメだから (但是我無論如何都非你不可)
You are the one

会いたくて 会いたくて 震える (好想見你 好想見你 想得渾身顫抖起來)
君想うほど遠く感じて (越是想念你 感覺就越遙遠)
もう一度二人戻れたら… (如果我倆能夠回到從前的話)
届かない想い my heart and feelings (無法傳遞給你的思念 my heart and feelings)
会いたいって願っても会えない (就算祈求想見你也見不到)
強く想うほど辛くなって (越是想念你 就越痛苦)
もう一度聞かせて嘘でも (就算是騙我也好)
あの日のように“好きだよ”って… (就像那天一樣 再一次跟我說"我喜歡你")

I love you 本当は (I love you 真的)
I'm in love with you baby
I love you
But still I can't tell my words of love

「幸せになってね」と (「祝你們幸福快樂」)
君の前じゃ大人ぶって (在你面前假裝成熟的說著)
そんなこと心の中じゃ (但在我心裡)
絶対に思わない (完全不是這樣想的)

Baby I know
誰より君の全てを知ってるのに (我比誰都了解你)
でもどうしてもあの子じゃなきゃダメなの? (但是為什麼你非要選擇她不可?)
So tell me why

会いたくて 会いたくて 震える (好想見你 好想見你 想得渾身顫抖起來)
君想うほど遠く感じて (越是想念你 感覺就越遙遠)
もう一度二人戻れたら… (如果我倆能夠回到從前的話)
届かない想い my heart and feelings (無法傳遞給你的思念 my heart and feelings)
会いたいって願っても会えない (即使祈求想見你也見不到)
強く想うほど辛くなって (越是想念你 就越痛苦)
もう一度聞かせて嘘でも (就算是騙我也好)
あの日のように“好きだよ”って… (就像那天一樣 再一次跟我說"我喜歡你")

何度も愛してると (明明對我說過無數次我愛你)
言ってたのにどうして (但還為什麼...)
抱きしめてやさしい声で (擁抱著我 用溫柔的聲線)
名前を呼んで もう一度 (再一次叫我的名字)

会いたくて 会いたくて 震える (好想見你 好想見你 想得渾身顫抖起來)
君想うほど遠く感じて (越是想念你 感覺就越遙遠)
もう一度二人戻れたら… (如果我倆能夠回到從前的話)
届かない想い my heart and feelings (無法傳遞給你的思念 my heart and feelings)
会いたいって願っても会えない (即使祈求想見你也見不到)
強く想うほど辛くなって (越是想念你 就越痛苦)
もう一度聞かせて嘘でも (就算是騙我也好)
あの日のように“好きだよ”って… (就像那天一樣 再一次跟我說"我喜歡你")
スポンサーサイト

テーマ:歌詞分享** - ジャンル:音楽

23 : 16 : 33 | 歌詞分享 | トラックバック:(0) | コメント:(3) | page top↑
<<空姐日記 | ホーム | MACAU遊>>
コメント:
No title
很好聽~我很喜歡@_@
by: Paranoia * 2010/08/27 17:18 * URL [ 編集] | page top↑
Re: No title
> 没错!这首歌真的很好听!
>
> 我妹常播来听,然后我也开始听了,
> 副歌部分很悲伤,也很激动,
> 感觉很好~~

恩,這首歌的旋律加上カナ的聲線
令這首歌變得很touching

要是換上了別人唱,可能不會有這個效果 :)
by: TAKO * 2010/08/09 22:50 * URL [ 編集] | page top↑
No title
没错!这首歌真的很好听!

我妹常播来听,然后我也开始听了,
副歌部分很悲伤,也很激动,
感觉很好~~
by: 少妇帮の秘书 * 2010/08/09 16:47 * URL [ 編集] | page top↑

コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック:
トラックバック URL
http://takotakokk.blog126.fc2.com/tb.php/36-672d9ca0
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |

自我介紹

TAKO

Author:TAKO
興趣:日語、翻譯、投資、遊戲
遊戲:N/A

最新文章

最新留言

最新引用

月份存檔

類別

未分類 (1)
心情日記 (26)
財經專區 (2)
歌詞分享 (1)
動漫周邊 (1)
綜合遊戲 (4)
好文共享 (2)
其他 (5)

搜尋欄

RSS連結

連結

將此部落格添加到連結

加為好友

和此人成爲好友

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。